Практический курс перевода
(материалы, ресурсы)
На главную страницу
Написать письмо


1-й семестр 2012/13 уч/г.

Словарь Циммермана

Михаил Циммерман, Клавдия Веденеева "Русско-английский научно-технический словарь переводчика": Ru-En-Zimmerman.04-12-2006.rar (1MB, для Лингво!!!)

Перекодировать в текстовый файл? ---> тогда к Игорю.


Prince Charles' Speech

Речь принца Чарльза в Европарламенте 09.02.2011: LCP_Speech.mp3 (27MB)
(к последовательному переводу со слуха на занятиях Романа)

Полный транскрипт: здесь


INTERPRETATION: Techniques and Exercises by James Nolan

INTERPRETATION: Techniques and Exercises by James Nolan (PDF, w/o cover, 900kB)
Вроде бы та самая книжка, из которой Роман дает нам отксеренные листочки...

(2 часами позже)
Ура! до меня наконец доперло о каком именно Ван-Дорне идет речь на стр.18:

Sometimes a translation of the speech to be delivered will also be made available by the speaker or his institution (known among interpreters as “a Van Doren”) and can be read out by the interpreter if the translation is of good quality.

Это про Чарлза (http://en.wikipedia.org/wiki/Charles_Van_Doren).
Когда строишь из себя умника и цепляешься к мелочам, из структуры предложения становится неясно, что подразумевается под “a Van Doren”: то ли a translation of the speech, то ли the speaker, то ли вообще his institution. Но если теперь вспомнить про скандал с телевикториной, однозначно получаем “a Van Doren” ==> "подсказка" ==> a translation of the speech. И все встает на свои места...


Из-за недавней несуразицы с домашним заданием и удивительно безобразным поведением мейл-сервера у Рамблера мы окончательно и бесповоротно переходим в режим общей почты с адресом msu-esti-1111@yandex.ru

     - URL веб-интерфейса: http://mail.yandex.ru/
     - логин: msu-esti-1111
     - пасс: разослан в личку каждому

Итак, еще раз, для пущей верности: начиная с 12:00 МСК 25.09.2012 каждый слушатель группы самостоятельно проверяет вышеуказанный почтовый ящик. О смене адресата преподаватели уже предупреждены.

При работе через почтовый клиент по протоколу POP3 не забудьте, пожалуйста, активировать опцию "Оставлять копии сообщений на сервере", не то они исчезнут и их больше никто не увидит... :(
А вот в случае автоматизированного сбора почты силами другого мейл-сервера надо снять галочку "Пометить старые письма как прочитанные".
(Трудности с настройкой почтового клиента? Тогда к Игорю).


Ниже приведены ссылки на две статьи к домашнему заданию, выданному на занятии Макаренко 19-го сентября.
Текст распечатки очень мелкий и читать его скан было бы нелегко, поэтому-то я и решил дать только ссылки на источник. Все вроде бы совпадает. Кроме того, я подготовил и Ворд-версию обеих статей (простым Copy&Paste без дополнительных выкрутасов): APEC_TMT.doc

Статья о смене приоритетов Russia Wants APEC to Facilitate Trade Shift Toward Asia, U.S.
(The Moscow Times, 29 August 2012, by Anatoly Medetsky)

Статья транзите Transit Across Russia Key APEC Theme
(The Moscow Times, 29 August 2012, by Howard Amos)


Текст про APEC в Ворде About_APEC_revised.doc
(Взял с ихнего сайта, кусочками, и перенес в Ворд; вроде скомпоновал все правильно...)

Примечание от 19 сентября:
Нет, оказывается, ошибся-таки: одно предложение выпало, зато его место заняло другое. Сейчас все исправлено. Сорри :(((



Сайт управляется системой uCoz